¡Escribe cualquier palabra!

"take off your hat" en Russian

сними шляпусними головной убор

Definición

Как правило, это значит снять головной убор в знак вежливости или уважения, либо потому, что в помещении он не нужен.

Notas de Uso (Russian)

Чаще всего употребляется буквально: снять любую головную убору в знак уважения (например, в церкви или помещении). Идиоматически 'I take my hat off to you' означает 'выражаю глубокое уважение'. В разговорной речи обычно говорят 'снимай шляпу', а не 'удали головной убор'.

Ejemplos

Please take off your hat when entering the classroom.

Пожалуйста, **снимай шляпу**, когда входишь в класс.

He forgot to take off his hat before dinner.

Он забыл **снять шляпу** перед ужином.

You should take off your hat in church.

В церкви нужно **снимать шляпу**.

Would you mind taking off your hat? It's blocking my view.

Не могли бы вы **снять шляпу**? Она мешает мне видеть.

Kids, remember to take off your hats when we go inside.

Дети, помните, когда мы заходим внутрь, нужно **снимать шляпы**.

I always take off my hat to someone who helps others.

Я всегда **снимаю шляпу** перед теми, кто помогает другим.