"take leave of your senses" en Spanish
Definición
Actuar o pensar de manera completamente irracional o loca, como si hubieras perdido la capacidad de pensar con claridad.
Notas de Uso (Spanish)
Es una expresión enfática y algo antigua, usada en conversaciones informales para mostrar sorpresa o incredulidad ante una acción muy tonta o ilógica. No se usa en contextos formales.
Ejemplos
Have you taken leave of your senses? That's a crazy idea.
¿Has **perdido el juicio**? Esa es una idea loca.
If you jump from there, people will think you've taken leave of your senses.
Si saltas desde ahí, la gente pensará que has **perdido el juicio**.
She has taken leave of her senses to quit her job like that.
Ha **perdido el juicio** al dejar su trabajo así.
You want to swim in the lake at night? Have you taken leave of your senses?
¿Quieres nadar en el lago de noche? ¿Has **perdido el juicio**?
I thought he'd taken leave of his senses when he sold everything to travel.
Pensé que él **había perdido el juicio** cuando vendió todo para viajar.
Honestly, sometimes I wonder if I've taken leave of my senses for agreeing to this job.
Sinceramente, a veces me pregunto si **he perdido el juicio** por aceptar este trabajo.