¡Escribe cualquier palabra!

"take leave of your senses" en Russian

сойти с умалишиться рассудка

Definición

Когда человек ведёт себя совершенно неразумно или безумно, как будто потерял способность здраво мыслить.

Notas de Uso (Russian)

Обычно используется в шутку или с удивлением, когда кто-то делает нечто крайне глупое. Не используется в официальной обстановке.

Ejemplos

Have you taken leave of your senses? That's a crazy idea.

Ты что, **сошёл с ума**? Это безумная идея.

If you jump from there, people will think you've taken leave of your senses.

Если ты прыгнешь оттуда, люди подумают, что ты **лишился рассудка**.

She has taken leave of her senses to quit her job like that.

Она **сошла с ума**, что так уволилась с работы.

You want to swim in the lake at night? Have you taken leave of your senses?

Ты хочешь ночью купаться в озере? Ты что, **с ума сошёл**?

I thought he'd taken leave of his senses when he sold everything to travel.

Когда он всё продал, чтобы путешествовать, я подумал, что он **сошёл с ума**.

Honestly, sometimes I wonder if I've taken leave of my senses for agreeing to this job.

Честно говоря, иногда я думаю, не **лишился ли я рассудка**, согласившись на эту работу.