"sweat equity" en Chinese (Traditional)
勞力投資汗水股權
Definición
汗水股權指的是某人通過辛勤工作、努力或投入的時間所產生的價值,不是金錢投資。這通常指人們用自己的勞力去建立事業或項目,而不只是出資。
Notas de Uso (Chinese (Traditional))
主要用於商業和創業場合,特別是在房地產、新創公司或翻新時。不是正式財經術語,而是普遍的口語說法。常見用法有「投入汗水股權」、「獲得汗水股權」等,不要和“equity”單獨混淆,此處強調的是勞動而不是金錢。
Ejemplos
He gained sweat equity by working on the house himself.
他通過自己修房子得到**汗水股權**。
Many startups offer sweat equity instead of high salaries.
很多新創公司用**勞力投資**取代高薪。
She built sweat equity by spending weekends fixing up the shop.
她週末修理店舖累積了**汗水股權**。
Instead of investing cash, they contributed sweat equity to launch the business.
他們沒投資現金,是用**勞力投資**創業的。
My share in the company is all sweat equity—hours and hours of work!
我在公司的股份都是**汗水股權**——靠自己長時間努力!
He’s looking for friends who want to earn sweat equity in the project together.
他要找一起希望從這個項目獲得**汗水股權**的朋友。