"sticks and stones" en Chinese (Traditional)
棍子和石頭(諺語)言語傷害不了我(成語)
Definición
這句話的意思是,實際的東西會傷害你,但言語或侮辱不會。通常用來表示你對惡意評論置之不理。
Notas de Uso (Chinese (Traditional))
常見於小孩之間或輕鬆、輕蔑的口氣。完整說法常有「但言語永遠傷害不了我」。在嚴肅情境說會顯得天真。
Ejemplos
My mom taught me, 'sticks and stones may break my bones, but words will never hurt me.'
我媽媽教我:「**棍子和石頭**可能會弄斷我的骨頭,但言語永遠傷害不了我。」
Whenever people tease him, he just says, 'sticks and stones.'
每當有人嘲笑他時,他只說「**棍子和石頭**」。
Don't worry about their insults. Remember, 'sticks and stones.'
別在意他們的侮辱。記住,「**棍子和石頭**」。
Honestly, I try the 'sticks and stones' approach, but sometimes words do hurt.
說實話,我也試過「**棍子和石頭**」的態度,但有時候言語真的會傷人。
He laughed and replied, 'sticks and stones—I've heard worse!'
他笑著回答:「**棍子和石頭**——我聽過更糟的!」
Sometimes, 'sticks and stones' just isn't enough when people are really mean online.
有時候,對著網上的惡意,「**棍子和石頭**」根本不夠用。