"sticks and stones" en Arabic
Definición
هذه العبارة تعني أن الأشياء المادية يمكن أن تؤذيك، لكن الكلمات أو الإهانات لا تؤثر عليك. غالبًا ما تُستخدم لتُظهر أنك غير متأثر بالتعليقات السيئة.
Notas de Uso (Arabic)
هذا التعبير يستخدم غالباً بين الأطفال أو بنبرة غير جادة للتقليل من أهمية الإهانات. غالبًا يُكمل بـ'لكن الكلمات لن تؤذيني أبداً.' قد يبدو تعبيرًا طفوليًا أو ساذجًا في المواقف الجدية.
Ejemplos
My mom taught me, 'sticks and stones may break my bones, but words will never hurt me.'
علّمتني أمي: '**العصي والحجارة** قد تكسر عظامي، لكن الكلمات لن تؤذيني أبداً.'
Whenever people tease him, he just says, 'sticks and stones.'
كلما سخر منه أحد، يكتفي بالقول '**العصي والحجارة**.'
Don't worry about their insults. Remember, 'sticks and stones.'
لا تقلق من إهاناتهم. تذكر '**العصي والحجارة**.'
Honestly, I try the 'sticks and stones' approach, but sometimes words do hurt.
بصراحة، أحاول أن أتّبع أسلوب '**العصي والحجارة**'، لكن أحيانًا الكلمات تؤذي فعلاً.
He laughed and replied, 'sticks and stones—I've heard worse!'
ضحك وقال: '**العصي والحجارة**—لقد سمعت ما هو أسوأ!'
Sometimes, 'sticks and stones' just isn't enough when people are really mean online.
أحيانًا عبارة '**العصي والحجارة**' لا تكفي عندما يكون الناس قساة جدًا على الإنترنت.