"snake in the grass" en Portuguese (BR)
Definición
Um 'snake in the grass' é alguém que finge ser amigo ou confiável, mas na verdade é traiçoeiro ou perigoso por trás.
Notas de Uso (Portuguese (BR))
Expressão informal e idiomática. Refere-se a pessoas traiçoeiras que escondem suas verdadeiras intenções, não a inimigos óbvios. Usada em conversas e advertências.
Ejemplos
Be careful, he’s a snake in the grass.
Cuidado, ele é um **snake in the grass**.
Nobody knew she was a snake in the grass until she betrayed us.
Ninguém sabia que ela era uma **snake in the grass** até nos trair.
He acted friendly, but turned out to be a snake in the grass.
Ele parecia amigável, mas acabou sendo um **snake in the grass**.
After how he lied to everyone, people started calling him a real snake in the grass.
Depois de mentir para todos, começaram a chamá-lo de verdadeiro **snake in the grass**.
I can’t believe she spread those rumors—what a snake in the grass.
Não acredito que ela espalhou esses boatos—que **snake in the grass**.
Watch out for him at work—he’s a classic snake in the grass who wants your job.
Cuidado com ele no trabalho—é um típico **snake in the grass** que quer o seu emprego.