¡Escribe cualquier palabra!

"smell like a rose" en Russian

без последствий выйтивыйти сухим из воды

Definición

Сложной или неприятной ситуации избежать без вреда для репутации или последствий.

Notas de Uso (Russian)

Обычно используется неформально после скандалов или ошибок, часто с намёком, что человек избежал наказания или обвинений не совсем честно.

Ejemplos

He made mistakes at work, but he still smelled like a rose in the end.

Он делал ошибки на работе, но в итоге всё равно **вышел сухим из воды**.

After the investigation, she smelled like a rose.

После расследования она **вышла без последствий**.

No matter what happens, he always smells like a rose.

Что бы ни случилось, он всегда **выходит сухим из воды**.

Everyone else got blamed, but Mark somehow smelled like a rose.

Всех остальных обвинили, но Марк как-то снова **вышел сухим из воды**.

She left the project right before it failed and totally smelled like a rose.

Она ушла из проекта прямо перед провалом и полностью **вышла без последствий**.

After all the drama at the office, he managed to smell like a rose—again.

После всей этой драмы в офисе он снова **вышел сухим из воды**.