"shut your face" en Portuguese (BR)
Definición
Uma maneira muito rude e direta de mandar alguém parar de falar. Parecido com 'cala a boca', mas ainda mais agressivo.
Notas de Uso (Portuguese (BR))
Extremamente rude, usado raramente em situações educadas. Mais ofensivo do que 'cala a boca'. Ocorre mais em brigas, ou entre amigos muito próximos fazendo piada. Não use em ambientes formais ou com desconhecidos.
Ejemplos
Don't tell me to shut your face.
Não me mande **calar a boca**.
He shouted, 'Shut your face!' during the argument.
Ele gritou, '**Cala a boca**!' durante a discussão.
Please don't say 'shut your face'; it's rude.
Por favor, não diga '**cala a boca**'; é rude.
Okay, that's enough—just shut your face already.
Tá bom, chega—apenas **cala a boca** logo.
If you keep talking, I'm going to tell you to shut your face.
Se você continuar falando, vou mandar você **calar a boca**.
Whoa, chill out—no need to tell me to shut your face!
Ei, calma! Não precisa me mandar '**calar a boca**'.