"ships that pass in the night" en Chinese (Simplified)
夜间相遇又错过的船有缘无分的陌生人
Definición
用来说两个人短暂相遇后各奔东西,往往不会再见面。通常带有错失机缘的意味。
Notas de Uso (Chinese (Simplified))
比喻用法,带有诗意。多见于文学或回忆性的表达。可指短暂的浪漫邂逅,也可指人生中擦肩而过的陌生人,不用于描述经常见面的人。
Ejemplos
They were like ships that pass in the night, meeting once before going separate ways.
他们就像**夜间相遇又错过的船**,只见过一次后就分开了。
Sometimes people are just ships that pass in the night.
有时人们只是**夜间相遇又错过的船**。
We became ships that pass in the night after college.
大学毕业后,我们成了**夜间相遇又错过的船**。
Their brief romance ended and they were just ships that pass in the night.
他们的短暂恋情结束后,就像**夜间相遇又错过的船**各自离去。
We worked together for a month but now we’re ships that pass in the night.
我们一起工作了一个月,现在却成了**夜间相遇又错过的船**。
Sometimes I think old friends are just ships that pass in the night—here for a moment and gone.
有时我觉得老朋友就像**夜间相遇又错过的船**,短暂出现后离开。