"separate the sheep from the goats" en Spanish
Definición
Distinguir claramente entre las personas o cosas valiosas y las que no lo son.
Notas de Uso (Spanish)
Es una expresión formal o literaria, usada en contextos de evaluación como negocios, estudios o concursos. No se refiere a animales literalmente; equivale a 'separar el trigo de la paja'. Se emplea al juzgar calidad o rendimiento.
Ejemplos
It's important to separate the sheep from the goats during job interviews.
Es importante **separar el trigo de la paja** durante las entrevistas de trabajo.
A test helps teachers separate the sheep from the goats.
Una prueba ayuda a los profesores a **separar el trigo de la paja**.
The competition was designed to separate the sheep from the goats.
La competición fue diseñada para **distinguir a los buenos de los malos**.
Final exams really separate the sheep from the goats when it comes to understanding the material.
Los exámenes finales realmente **separan el trigo de la paja** en cuanto a comprensión del material.
Sometimes it takes a crisis to separate the sheep from the goats in a team.
A veces hace falta una crisis para **separar el trigo de la paja** en un equipo.
Good leadership quickly separates the sheep from the goats in any company.
Un buen liderazgo rápidamente **distingue a los buenos de los malos** en cualquier empresa.