"separate the sheep from the goats" en Portuguese (PT)
Definición
Distinguir claramente entre pessoas ou coisas que são boas ou valiosas e aquelas que não são.
Notas de Uso (Portuguese (PT))
Expressão formal, mais comum em contextos de avaliação, negócios ou ensino. Tem sentido parecido ao de 'separar o trigo do joio'. Não use literalmente sobre animais.
Ejemplos
It's important to separate the sheep from the goats during job interviews.
É importante **separar o trigo do joio** nas entrevistas de trabalho.
A test helps teachers separate the sheep from the goats.
Um teste ajuda os professores a **separar o trigo do joio**.
The competition was designed to separate the sheep from the goats.
A competição foi criada para **distinguir os bons dos maus**.
Final exams really separate the sheep from the goats when it comes to understanding the material.
Os exames finais realmente **separam o trigo do joio** em termos de compreensão do conteúdo.
Sometimes it takes a crisis to separate the sheep from the goats in a team.
Às vezes, é preciso uma crise para **separar o trigo do joio** numa equipa.
Good leadership quickly separates the sheep from the goats in any company.
Uma boa liderança rapidamente **distingue os bons dos maus** em qualquer empresa.