"roll with the punches" en Chinese (Simplified)
随机应变顺势而为
Definición
在面对挑战或困难时,保持灵活和乐观,适时调整而不是气馁。
Notas de Uso (Chinese (Simplified))
非正式习语,强调灵活应对变化,逆境中积极调整。常用于职场、生活中的对话,原指拳击中躲避攻击。
Ejemplos
When plans change, you have to roll with the punches.
计划有变时,你必须**随机应变**。
She learned to roll with the punches after moving to a new city.
她搬到新城市后学会了**顺势而为**。
It’s not always easy to roll with the punches at work.
在工作中,要**随机应变**并不总是容易的。
Life throws you surprises, so sometimes you just have to roll with the punches.
生活总是会出其不意,有时候你只能**随机应变**。
He lost his job but managed to roll with the punches and start his own business.
他失业了,但还是**顺势而为**,自己创业了。
Whenever things don’t go as planned, she just shrugs and rolls with the punches.
每当事情不如预期时,她只是耸耸肩,**随机应变**。