"revenge is a dish best served cold" en Chinese (Simplified)
Definición
这个表达意思是报复如果不是立刻进行,而是沉着等待后再报复,会更加让人觉得满意。
Notas de Uso (Chinese (Simplified))
这句谚语可用于各种场合,强调不要因情绪冲动、而应冷静等待时机进行报复。多见于故事、电影情节中。并非字面意思,强调策略与耐心。
Ejemplos
My dad always says, "Revenge is a dish best served cold."
我爸爸总说:“**报复最好是冷冷地进行**。”
He learned that revenge is a dish best served cold after being patient with his rival.
在耐心等待对手后,他领悟了“**报复最好是冷冷地进行**”的道理。
Revenge is a dish best served cold means you get back at someone after waiting some time.
“**报复最好是冷冷地进行**”意思是你在等待一段时间后才报复别人。
After he lost his job unfairly, he waited. Later, he proved that revenge is a dish best served cold.
被不公平解雇后,他静静等待。后来,他证明了“**报复最好是冷冷地进行**”。
You know what they say—revenge is a dish best served cold.
你知道人们常说:“**报复最好是冷冷地进行**”。
She didn't react right away, because she believes that revenge is a dish best served cold.
她没有立马反击,因为她相信“**报复最好是冷冷地进行**”。