"put your pants on one leg at a time" en Hindi
Definición
इस अभिव्यक्ति का मतलब है कि हर कोई साधारण इंसान है और सभी में वही मूल सीमाएँ होती हैं, भले ही कोई कितना भी प्रभावशाली या महत्वपूर्ण क्यों न लगे।
Notas de Uso (Hindi)
यह हमेशा अनौपचारिक या मज़ाकिया संदर्भ में कहा जाता है। अक्सर यह बताने के लिए कि 'प्रसिद्ध', 'बॉस' या 'सेलिब्रिटी' भी आम इंसान हैं। प्रमुख रूप से अमेरिकी अंग्रेजी में इस्तेमाल होता है। बातचीत को सरल बनाए रखने के लिए कहा जाता है।
Ejemplos
My boss might be important, but he puts his pants on one leg at a time.
मेरा बॉस भले ही बड़ा हो, लेकिन वह भी **पैंट एक पैर करके पहनता है**।
Don't worry, famous people put their pants on one leg at a time too.
चिंता मत करो, मशहूर लोग भी **पैंट एक पैर करके पहनते हैं**।
Even the president puts his pants on one leg at a time.
यहाँ तक कि राष्ट्रपति भी **पैंट एक पैर करके पहनते हैं**।
Relax, she might be a superstar, but she puts her pants on one leg at a time like the rest of us.
चिंता मत करो, वह सुपरस्टार हो सकती है, लेकिन वह भी **पैंट एक पैर करके पहनती है**, जैसे हम सब।
Whenever someone acts arrogant, just remind them we all put our pants on one leg at a time.
जब कोई घमंडी बर्ताव करता है, बस याद दिला दो कि हम सब **पैंट एक पैर करके पहनते हैं**।
He’s famous now, but remember, he puts his pants on one leg at a time just like anyone else.
अब वह प्रसिद्ध है, लेकिन याद रखो, वह भी **पैंट एक पैर करके पहनता है** जैसे सब लोग।