"price on your head" en Japanese
あなたの首に懸賞金
Definición
あなたの首に懸賞金がかかっているとは、誰かがあなたを捕まえるか殺すために報酬を用意しているという意味です。主に犯罪者や逃亡者、敵などに使われます。
Notas de Uso (Japanese)
主に非公式かつ比喩的な表現で、犯罪・アクションものに多い表現です。ポジティブやフォーマルな場では使いません。文字通りや比喩的にも使われます。
Ejemplos
There is a price on your head because you escaped from prison.
刑務所から逃げたのであなたの首に**懸賞金**がかかっている。
The outlaw had a price on his head across three countries.
その無法者には三か国で**懸賞金**がかかっていた。
She knew there was a price on her head, so she hid in the mountains.
彼女は自分の首に**懸賞金**がかかっていると知り、山に身を隠した。
Congratulations, you've got a price on your head now. Better watch your back!
おめでとう、君の首に**懸賞金**がかかったね。気をつけて!
He can't show his face in public—there's a price on his head.
彼は人前に出られない――首に**懸賞金**がかかっているからだ。
Rumor has it there’s a price on your head, so don’t trust anyone.
**あなたの首に懸賞金**がかかっているという噂なので、誰も信用しないで。