"penny wise and pound foolish" en Korean
Definición
작은 돈을 아끼려고 하면서 정작 큰돈이 드는 중요한 지출을 놓쳐서 오히려 손해를 보는 것을 말한다.
Notas de Uso (Korean)
'작은 돈을 아끼다 큰돈을 잃는다'라는 비판의 의미로 사용된다. 일상이나 비즈니스 상황 둘 다에서 쓰임.
Ejemplos
He is penny wise and pound foolish when he skips maintenance to save money but ends up paying more for repairs.
그는 유지비를 아끼려고 하다가 결국 더 많은 수리비를 내게 됐다. 정말 **작은 돈은 아끼고 큰 돈은 허투루 쓴다**.
Buying cheap shoes that wear out fast is being penny wise and pound foolish.
쉽게 망가지는 싼 신발을 사는 것은 **작은 돈은 아끼고 큰 돈은 허투루 쓴다**라고 할 수 있다.
If you choose low-quality insurance to save, you might be penny wise and pound foolish.
저렴한 보험을 선택하려다 오히려 손해를 볼 수 있다면, 그건 **작은 돈은 아끼고 큰 돈은 허투루 쓴다**.
My uncle always buys the cheapest tools, and they break right away. Total penny wise and pound foolish.
우리 삼촌은 항상 제일 싼 도구를 사는데, 금방 고장난다. 완전 **작은 돈은 아끼고 큰 돈은 허투루 쓴다**.
Don’t be penny wise and pound foolish by skipping a car checkup—big problems cost far more later.
정기점검을 아껴서 큰 문제로 더 많은 돈이 드니 **작은 돈은 아끼고 큰 돈은 허투루 쓴다** 하지 마라.
She waited months to buy a plane ticket, hoping for a deal, but prices just went up. Classic penny wise and pound foolish move.
비행기표가 싸지길 몇 달이나 기다렸지만 오히려 가격이 더 비싸졌다. 전형적인 **작은 돈은 아끼고 큰 돈은 허투루 쓴다** 행동이다.