¡Escribe cualquier palabra!

"pay through the nose" en Chinese (Traditional)

花大價錢花冤枉錢

Definición

為某物付出遠高於其實際價值的錢;支付極高的價格。

Notas de Uso (Chinese (Traditional))

這是一個非正式的成語,多用於口語,常帶有驚訝或不滿。僅用於被嚴重加價的情況,而非小幅度加費。

Ejemplos

I had to pay through the nose for this concert ticket.

我為這張演唱會票**花了大價錢**。

If you don't book early, you'll pay through the nose for a hotel room.

如果你不早點預訂,飯店房間你得**花大價錢**。

We had to pay through the nose for parking near the stadium.

我們在體育場附近停車**花了冤枉錢**。

Everyone's complaining because they had to pay through the nose for groceries last week.

大家都抱怨上週買菜**花了大價錢**。

You'll pay through the nose for repairs if your phone breaks out of warranty.

如果你的手機過保修期壞了,維修費你會**花冤枉錢**。

Why should we pay through the nose for basic services?

我們為什麼要為基本服務**花大價錢**?