"on the back burner" en Chinese (Traditional)
擱置一旁暫時不處理
Definición
如果某事被放在“擱置一旁”,代表目前不是優先事項,稍後再處理。這意味著你為了處理更重要的事,暫時延後了它。
Notas de Uso (Chinese (Traditional))
這是口語慣用語,常與“put”或“leave”等動詞搭配(如“put on the back burner”)。並非永久擱置,只是延後或降低優先。常見於工作、計劃或個人目標。
Ejemplos
I'm putting my travel plans on the back burner for now.
我現在把旅遊計劃**擱置一旁**。
The project was left on the back burner while we finished urgent work.
專案被**擱置一旁**,我們先完成緊急的工作。
She decided to keep her idea on the back burner until next year.
她決定把想法**擱置一旁**,等到明年再考慮。
Sometimes dreams have to stay on the back burner when life gets busy.
生活忙碌時,有些夢想不得不**擱置一旁**。
I'm not quitting—I'm just putting this goal on the back burner for a while.
我不是放棄——只是把這個目標**擱置一旁**一段時間。
We had so many tasks this week that team meetings were moved on the back burner.
這週任務太多,團隊會議被**擱置一旁**了。