"not shed a tear" en Russian
Definición
Не плакать и не проявлять грусть, особенно в ситуациях, когда этого ожидают окружающие.
Notas de Uso (Russian)
Это идиоматическое выражение, обозначающее полное сдерживание эмоций, обычно в неожиданных ситуациях. Сильнее, чем просто 'не плакать'.
Ejemplos
She did not shed a tear at the funeral.
На похоронах она **не пролила ни слезы**.
He did not shed a tear when he lost the game.
Он **не пролил ни слезы**, когда проиграл игру.
When their dog ran away, they did not shed a tear.
Когда их собака убежала, они **не пролили ни слезы**.
He acted so tough—he did not shed a tear through the whole breakup.
Он держался стойко—за всю ссору **не пролил ни слезы**.
Even when her favorite show ended, she did not shed a tear.
Даже когда закончилась её любимая передача, она **не пролила ни слезы**.
Everyone else was devastated, but he did not shed a tear.
Все были убиты горем, но он **не пролил ни слезы**.