"not put it past" en Japanese
やりかねないしてもおかしくない
Definición
誰かが悪いことや予想外のことをしても驚かないという意味の表現。
Notas de Uso (Japanese)
カジュアルな会話で使い、相手の性格や行動を少し疑うニュアンスがあります。「I wouldn't put it past ~」はその人ならやりかねない、という意味です。
Ejemplos
I would not put it past him to cheat on the exam.
彼が試験でカンニングしても**やりかねない**と思う。
She is so sneaky, I would not put it past her to steal food from the fridge.
彼女はとてもずる賢いから、冷蔵庫から食べ物を盗んでも**やりかねない**よ。
I wouldn't put it past Tom to arrive late again.
トムがまた遅れて来ても**やりかねない**と思う。
Honestly, I wouldn't put it past her to start a rumor just for fun.
正直なところ、彼女が面白半分で噂を流しても**やりかねない**と思う。
Given what he did last time, I wouldn't put it past him to try again.
彼が前回したことを考えると、また挑戦しても**やりかねない**。
You lost your keys? I wouldn't put it past your brother to hide them as a joke.
鍵をなくしたの?弟さんがふざけて隠したとしても**してもおかしくない**と思うな。