"not let the grass grow under your feet" en Hindi
Definición
जब कोई काम करना हो, तो समय बर्बाद किए बिना जल्दी कार्रवाई करना; मौके का तुरंत फायदा उठाना।
Notas de Uso (Hindi)
यह बोलचाल की और सकारात्मक कहावत है। आमतौर पर समझाने या तारीफ करने के लिए इस्तेमाल होती है; मतलब सोच-समझकर, लेकिन जल्दी काम करना। ज़रूरत से ज्यादा रुकना ठीक नहीं।
Ejemplos
You should not let the grass grow under your feet if you want to get that job.
अगर आप वह नौकरी पाना चाहते हैं, तो आपको **समय जाया न करना चाहिए**।
When an opportunity comes, she does not let the grass grow under her feet.
जैसे ही कोई मौका आता है, वह **समय जाया नहीं करती**।
My dad always tells me to not let the grass grow under my feet and finish my homework quickly.
मेरे पापा हमेशा कहते हैं कि मुझे **समय जाया नहीं करना चाहिए** और अपना होमवर्क जल्दी कर लेना चाहिए।
She got the idea and, without hesitation, didn't let the grass grow under her feet.
उसके मन में विचार आया और उसने बिना देर किए **समय जाया नहीं किया**।
If you want results, you can't afford to let the grass grow under your feet.
अगर परिणाम चाहिए, तो आप **समय जाया नहीं कर सकते**।
The team moved fast—they definitely didn't let the grass grow under their feet.
टीम ने बहुत जल्दी काम किया—उन्होंने बिल्कुल भी **समय जाया नहीं किया**।