"like a house afire" en Portuguese (PT)
Definición
Se duas pessoas se dão bem ou trabalham juntas 'como uma casa a arder', tornam-se boas amigas ou colaboram rapidamente e com entusiasmo.
Notas de Uso (Portuguese (PT))
Expressão informal e visual; geralmente usada quando duas pessoas rapidamente se tornam amigas ou trabalham bem juntas logo de início. Não serve para relações negativas ou lentas.
Ejemplos
They became friends like a house afire on their first day at school.
Tornaram-se amigos **como uma casa a arder** no primeiro dia de aulas.
The new coworkers got along like a house afire right away.
Os novos colegas de trabalho deram-se **como uma casa a arder** logo de início.
The kids played together like a house afire all afternoon.
As crianças brincaram juntas **como uma casa a arder** a tarde toda.
Those two talk like a house afire—it’s like they’ve known each other forever.
Aqueles dois conversam **como uma casa a arder** — parecem amigos de longa data.
The project team worked together like a house afire and finished ahead of schedule.
A equipa do projeto trabalhou **como uma casa a arder** e terminou antes do tempo.
After meeting at the party, they clicked like a house afire and started seeing each other every day.
Depois de se conhecerem na festa, deram-se **como uma casa a arder** e começaram a ver-se todos os dias.