"let the cat out of the bag" en Japanese
秘密をうっかり漏らす秘密をバラす
Definición
うっかり秘密や隠していた情報を他の人に話してしまうこと。
Notas de Uso (Japanese)
カジュアルな会話で使う表現で、多くの場合うっかり秘密を言ってしまった時に使います。わざと秘密を明かす場合には使いません。似た表現:『ばらす』など。
Ejemplos
He let the cat out of the bag and told everyone about the party.
彼は**秘密をうっかり漏らして**、みんなにパーティーのことを話してしまった。
Don't let the cat out of the bag about my new job.
私の新しい仕事のことを**秘密をバラさないで**ね。
She accidentally let the cat out of the bag about the surprise.
彼女はうっかり**秘密をバラして**、サプライズのことを言ってしまった。
Oops, I just let the cat out of the bag—forget I said anything!
あっ、私**秘密を漏らしちゃった**―今のは忘れて!
I was trying to keep it quiet, but Tom let the cat out of the bag at dinner.
内緒にしておきたかったのに、トムが夕食の時に**秘密を漏らした**。
There's no point denying it now; someone already let the cat out of the bag.
今さら否定しても仕方ないね。誰かがもう**秘密を漏らしちゃった**から。