"lay a finger on" en Chinese (Traditional)
碰(某人一根手指)動(某人)一下
Definición
指碰、傷害或打某人,通常用在否定或警告別人不要碰某人,一點都不行。
Notas de Uso (Chinese (Traditional))
總是否定用法,'don't lay a finger on'表示絕不能碰或傷害某人。是強烈警告或保護的說法,不僅僅是“一根手指”,而是任何觸碰或傷害。常見於電影、威脅或嚴厲限制場合。
Ejemplos
Don't lay a finger on my brother.
別想**碰**我弟弟一下。
If you lay a finger on her, you'll regret it.
你要是**碰**她一下,你會後悔的。
He didn't lay a finger on anyone at the party.
他在派對上**沒碰**任何人。
Touch her and see what happens—don’t even lay a finger on her!
你敢**碰**她試試看!
My dad made it clear that nobody should lay a finger on me at school.
我爸明確說了,學校裡誰都不許**碰**我。
You’d better not lay a finger on any of my things.
你最好別**碰**我的東西。