¡Escribe cualquier palabra!

"lay a finger on" en Portuguese (BR)

encostar um dedo em (alguém)tocar (alguém)

Definición

Significa tocar, ferir ou machucar alguém, geralmente de maneira negativa. É usado para expressar proteção ou para avisar que ninguém deve sequer tocar em alguém.

Notas de Uso (Portuguese (BR))

Sempre negativo: 'don't lay a finger on' significa não tocar nem causar dano nenhum. Usado para avisos firmes ou promessas de proteção. Não é literal—não envolve apenas o dedo, mas qualquer contato ou dano. Muito comum em filmes, ameaças ou para mostrar limites claros.

Ejemplos

Don't lay a finger on my brother.

Não **encoste um dedo** no meu irmão.

If you lay a finger on her, you'll regret it.

Se você **encostar um dedo** nela, vai se arrepender.

He didn't lay a finger on anyone at the party.

Ele não **encostou um dedo** em ninguém na festa.

Touch her and see what happens—don’t even lay a finger on her!

Encosta nela pra ver só—nem pense em **encostar um dedo** nela!

My dad made it clear that nobody should lay a finger on me at school.

Meu pai deixou claro que ninguém deveria **encostar um dedo** em mim na escola.

You’d better not lay a finger on any of my things.

É bom não **encostar um dedo** nas minhas coisas.