"in the fast lane" en Chinese (Traditional)
生活在快車道上過得非常快節奏
Definición
以非常快節奏、刺激或有風險的方式生活或行動,通常充滿活動、壓力或興奮。
Notas de Uso (Chinese (Traditional))
屬於非正式用語,形容充滿活動和壓力的生活,不僅限於汽車。常和“生活、處於”等動詞搭配,有時隱含壓力大或過於冒險的負面意思。
Ejemplos
She likes living in the fast lane.
她喜歡**生活在快車道上**。
Some people enjoy being in the fast lane all the time.
有些人一直喜歡**生活在快車道上**。
After getting his new job, he felt like he was in the fast lane.
得到新工作後,他覺得自己**進入了快車道**。
Ever since college, I've been living in the fast lane, and sometimes I wish life would slow down.
自大學以來,我一直**生活在快車道上**,有時真希望生活能慢下來。
Working on Wall Street means you’re always in the fast lane.
在華爾街工作意味著你總是**生活在快車道上**。
I used to love being in the fast lane, but now I prefer a quiet life.
我以前喜歡**生活在快車道上**,但現在更喜歡安靜的生活。