"get out of your face" en Russian
Definición
Эта фраза означает, что человек перестанет досаждать другому или уйдёт, чтобы не мешать.
Notas de Uso (Russian)
Очень неформальное! Лучше использовать в дружеской, неофициальной обстановке. Звучит извинительно или с самоиронией, если вы чувствуете, что надо перестать мешать.
Ejemplos
Sorry, I'll get out of your face now.
Извини, я сейчас **отстану от тебя**.
Let me get out of your face so you can work.
Давай я **отстану от тебя**, чтобы ты мог(ла) работать.
Do you want me to get out of your face?
Хочешь, чтобы я **отстал от тебя**?
Okay, okay, I'll get out of your face and give you some space.
Ладно-ладно, я **отстану от тебя** и дам тебе пространство.
If you need anything, just let me know—otherwise, I'll get out of your face.
Если тебе что-то нужно — скажи, иначе я **отстану от тебя**.
I see you're busy, so I'll get out of your face and catch up later.
Вижу, ты занят(а), тогда я **отстану от тебя** и позже поговорим.