"get out of your face" en Portuguese (PT)
Definición
Expressão informal usada para dizer que vais parar de incomodar ou deixar alguém em paz, normalmente depois de estar a perturbar ou importunar.
Notas de Uso (Portuguese (PT))
Muito informal, usado principalmente no inglês americano e em conversas casuais. Normalmente é dito quando percebes que estás a incomodar alguém e decides parar. Pode dizer-se 'I'll get out of your face' ou 'Let me get out of your face.' Não é agressivo; mostra consciência ou pedido de desculpa.
Ejemplos
Sorry, I'll get out of your face now.
Desculpa, vou **deixar de te incomodar** agora.
Let me get out of your face so you can work.
Vou **sair do teu caminho** para que possas trabalhar.
Do you want me to get out of your face?
Queres que eu **deixe de te incomodar**?
Okay, okay, I'll get out of your face and give you some space.
Ok, ok, vou **deixar de te incomodar** e dar-te espaço.
If you need anything, just let me know—otherwise, I'll get out of your face.
Se precisares de algo, diz—senão, vou **deixar de te incomodar**.
I see you're busy, so I'll get out of your face and catch up later.
Vejo que estás ocupado, então vou **deixar de te incomodar** e falo contigo depois.