"fools rush in where angels fear to tread" en Arabic
Definición
يعني هذا التعبير أن الأشخاص عديمي الخبرة أو المتهورين غالباً ما يفعلون أشياء يتجنبها الحكماء بحذر. وهو تحذير من التصرف دون تفكير في المواقف الصعبة أو الخطيرة.
Notas de Uso (Arabic)
هذا مثل ذو طابع رسمي أو أدبي، يُستخدم للتحذير من التصرف المتهور أو الاقتراب من المخاطر دون تفكير. يُسمع غالبًا في الكتابة أو في النصائح الجادة أكثر من الكلام اليومي.
Ejemplos
You should remember that fools rush in where angels fear to tread before making a risky choice.
عليك أن تتذكر أن **يهرع الحمقى إلى حيث يخشى الملائكة أن يخطوا** قبل اتخاذ قرار محفوف بالمخاطر.
The teacher explained fools rush in where angels fear to tread to warn the students about making hasty decisions.
شرح المعلم مثل **يهرع الحمقى إلى حيث يخشى الملائكة أن يخطوا** لتحذير الطلاب من اتخاذ قرارات متسرعة.
My friend acted without thinking, but fools rush in where angels fear to tread.
تصرف صديقي دون تفكير، لكن **يهرع الحمقى إلى حيث يخشى الملائكة أن يخطوا**.
I wouldn’t get involved in that argument—fools rush in where angels fear to tread.
لن أتدخل في ذلك الجدال—**يهرع الحمقى إلى حيث يخشى الملائكة أن يخطوا**.
When he invested all his money on a wild idea, I thought, 'fools rush in where angels fear to tread.'
عندما استثمر كل أمواله في فكرة مجنونة، قلت لنفسي: '**يهرع الحمقى إلى حيث يخشى الملائكة أن يخطوا**'.
Sometimes it's best to be careful—fools rush in where angels fear to tread, after all.
أحيانًا من الأفضل أن تكون حذرًا—**يهرع الحمقى إلى حيث يخشى الملائكة أن يخطوا** في النهاية.