"feel the pinch" en Russian
Definición
Когда из-за нехватки денег или роста расходов становится сложно финансово.
Notas de Uso (Russian)
Это разговорное выражение применяется к финансовым трудностям у людей, семей или компаний, особенно при росте цен. Не использовать для обозначения физической боли. Часто употребляется с 'действительно', 'начинают', например, 'действительно ощущают недостаток денег'.
Ejemplos
Many families feel the pinch when food prices go up.
Когда цены на продукты растут, многие семьи **испытывают финансовые трудности**.
Since losing his job, he really feels the pinch.
После того как он потерял работу, он действительно **ощущает недостаток денег**.
Small businesses feel the pinch during a recession.
В период рецессии малый бизнес **испытывает финансовые трудности**.
We're starting to feel the pinch after the rent increase.
После повышения аренды мы **начинаем испытывать финансовые трудности**.
With so many bills this month, I can definitely feel the pinch.
В этом месяце так много счетов, я определённо **ощущаю недостаток денег**.
Traveling abroad is great, but your wallet will feel the pinch.
Путешествовать за границей здорово, но ваш кошелёк точно **ощутит недостаток денег**.