¡Escribe cualquier palabra!

"fall on a grenade" en Spanish

sacrificarse (por los demás)cargar con la culpa (por otros)

Definición

Elegir asumir la culpa, responsabilidad o hacer un sacrificio para proteger o ayudar a otros, aunque te perjudique. Proviene de la idea de saltar sobre una granada para salvar a otros.

Notas de Uso (Spanish)

Expresión informal, común en contextos laborales o de equipo. Suele referirse a asumir la culpa, hacer tareas desagradables, o sacrificarse voluntariamente por un grupo. No se usa en situaciones formales.

Ejemplos

He decided to fall on a grenade and take the blame for the team's mistake.

Él decidió **sacrificarse** y asumir la culpa por el error del equipo.

Sometimes, someone has to fall on a grenade so the project can continue.

A veces, alguien debe **sacrificarse** para que el proyecto siga adelante.

She offered to fall on a grenade and do the boring work for everyone.

Ella se ofreció a **sacrificarse** y hacer el trabajo aburrido por todos.

I'll fall on a grenade this time, but someone else has to cover me next week.

Yo me **sacrifico** esta vez, pero la próxima semana alguien más me cubre.

He always jokes that he’d fall on a grenade for his friends if necessary.

Él siempre bromea diciendo que **se sacrificaría** por sus amigos si fuera necesario.

Nobody wanted to fall on a grenade and speak up against the boss.

Nadie quería **sacrificarse** y enfrentarse al jefe.