¡Escribe cualquier palabra!

"elvis has left the building" en Japanese

エルヴィスは会場を去りました

Definición

この表現は、イベントや何かが終了したことを意味します。もともとはエルヴィス・プレスリーのコンサートが終わった合図として使われていました。

Notas de Uso (Japanese)

ユーモラスなシーンやカジュアルな会話で使われます。フォーマルな文章では避けてください。

Ejemplos

The movie is over, so Elvis has left the building.

映画は終わりました。つまり、**エルヴィスは会場を去りました**。

After the concert, the announcer said, "Elvis has left the building."

コンサートのあと、アナウンサーが「**エルヴィスは会場を去りました**」と言いました。

When the store closed, the manager joked, "Elvis has left the building!"

店が閉まると、店長が冗談で「**エルヴィスは会場を去りました**!」と言いました。

There’s nothing more to see here—Elvis has left the building.

ここにはもう何もありません—**エルヴィスは会場を去りました**。

You can stop waiting—Elvis has left the building.

もう待たなくていいですよ—**エルヴィスは会場を去りました**。

After everyone left the party, someone said, "Well, Elvis has left the building."

みんながパーティーから帰った後、誰かが「さて、**エルヴィスは会場を去りました**」と言いました。