"damn with faint praise" en Chinese (Traditional)
Definición
透過只給模糊或不誠懇的稱讚,實際上是在間接批評某人或某事,突顯缺點。
Notas de Uso (Chinese (Traditional))
這是書面語或正式評論常用表達,意指稱讚很勉強,實際在損人。常見於評論、分析等語境,例如:「評論家以模糊的讚揚貶低這部電影。」不宜用於真正的讚美。
Ejemplos
The review damned with faint praise by calling the movie "interesting."
評論用“有趣”來形容電影,實際上是在**以模糊的讚揚貶低**。
She didn't want to insult him directly, so she damned with faint praise.
她不想直接冒犯他,所以就**以模糊的讚揚貶低**。
To damn with faint praise is to hide criticism inside a weak compliment.
**以模糊的讚揚貶低**就是將批評隱藏在不積極的稱讚裡。
He said my cooking was "not as bad as last time"—talk about damning with faint praise!
他說我的菜“沒上次那麼差”——這就是**以模糊的讚揚貶低**!
You know you're being damned with faint praise when people say your idea is "unique."
當別人說你的想法“很特別”,其實你就在被**以模糊的讚揚貶低**。
That performance was a perfect example of being damned with faint praise—everyone just called it "okay."
那次表演就是**以模糊的讚揚貶低**的典型例子—大家都只說“還好”。