"come apart" en Russian
Definición
Что-то физически ломается на части или человек теряет эмоциональный контроль.
Notas de Uso (Russian)
Идиома используется для предметов и в переносном смысле для эмоционального состояния. 'come apart at the seams' означает расклеиться полностью. Не путать с 'fall apart' (аналогично) и 'come off' (отделяться).
Ejemplos
My shoes are so old that they come apart when I walk.
Мои ботинки такие старые, что при ходьбе они **разваливаются**.
If you pull it too hard, the bag will come apart.
Если потянуть слишком сильно, сумка **развалится**.
She felt like everything was starting to come apart after losing her job.
После потери работы ей казалось, что всё начинает **разваливаться**.
The old book came apart in my hands when I opened it.
Старая книга **развалилась** у меня в руках, когда я её открыл.
The toy car started to come apart after too much use.
Игрушечная машинка начала **разваливаться** после слишком долгого использования.
He tried to hide his feelings, but you could see he was coming apart inside.
Он пытался скрыть свои чувства, но было видно, что внутри он **разваливается**.