¡Escribe cualquier palabra!

"bull in a china shop" en Portuguese (PT)

como um elefante numa loja de porcelana

Definición

Uma expressão para alguém muito desastrado ou descuidado numa situação delicada, muitas vezes causando confusão ou estragos.

Notas de Uso (Portuguese (PT))

É uma expressão informal, pouco utilizada em ambientes formais. Descreve atitudes desastradas em situações delicadas. O sentido costuma ser negativo, mas pode ser usado de forma divertida.

Ejemplos

Don't let Tom into the glass store—he's like a bull in a china shop.

Não deixes o Tom entrar na loja de vidro — ele é como um **elefante numa loja de porcelana**.

When you move those fragile things, don't be a bull in a china shop.

Quando fores manusear esses objetos frágeis, não sejas como um **elefante numa loja de porcelana**.

He tried to help, but he was a bull in a china shop and broke three plates.

Tentou ajudar, mas foi como um **elefante numa loja de porcelana** e partiu três pratos.

Whenever he joins a meeting, he's a total bull in a china shop and upsets everyone.

Sempre que ele entra numa reunião, é um autêntico **elefante numa loja de porcelana** e irrita toda a gente.

As soon as he started fixing the bike, he went at it like a bull in a china shop.

Mal começou a arranjar a bicicleta, foi logo como um **elefante numa loja de porcelana**.

He's not mean, just a bit of a bull in a china shop when it comes to people's feelings.

Ele não é maldoso, apenas um pouco **elefante numa loja de porcelana** quanto aos sentimentos das pessoas.