¡Escribe cualquier palabra!

"blood is thicker than water" en Chinese (Traditional)

血濃於水

Definición

這個表達意思是家庭關係比友情或其他關係更加重要或牢固。

Notas de Uso (Chinese (Traditional))

常用來形容無論朋友還是外人,家人關係總是最重要。包含正面(家人支持)及負面(偏袒家人)語境。

Ejemplos

She always helps her brother first; blood is thicker than water.

她總是先幫她的哥哥;**血濃於水**。

No matter what happens, blood is thicker than water.

無論發生什麼,**血濃於水**。

He forgave his cousin because blood is thicker than water.

他原諒了他的表兄,因為**血濃於水**。

When it comes down to it, blood is thicker than water and she'll stand by her family.

說到底,**血濃於水**,她會支持自己的家人。

People say blood is thicker than water, but sometimes friends feel more like family.

人們說**血濃於水**,但有時候朋友更像家人。

He sided with his brother during the argument because, well, blood is thicker than water.

他在爭吵中支持了他的弟弟,因為,嗯,**血濃於水**。