"bear the brunt" en Chinese (Traditional)
首當其衝承受最大衝擊
Definición
在某事中首先受到影響或承受最大部分,尤其是指不好的事情。
Notas de Uso (Chinese (Traditional))
這是半正式的習慣用語,指多人分擔負面影響時某人首當其衝。常與“the storm/blame/cuts”等搭配。不是字面意思,'brunt'指主要衝擊。
Ejemplos
During the flood, the small villages bore the brunt of the damage.
洪水期間,小村莊**首當其衝**受到損壞。
The teachers bear the brunt of education budget cuts.
老師們**首當其衝**受到教育經費削減的影響。
She often bears the brunt when something goes wrong at work.
工作出錯時,她經常**承受最大衝擊**。
When the project failed, our team bore the brunt of the criticism.
項目失敗時,我們團隊**承受了最大的批評**。
Kids usually bear the brunt of their parents’ arguments, even if they aren’t involved.
即使沒有參與,孩子們常常**首當其衝**受父母爭吵的影響。
If anyone’s going to bear the brunt of the new policy, it’s probably the night shift workers.
如果有人會**首當其衝**受到新政策影響,很可能就是夜班工人。