"as easy as taking candy from a baby" en Chinese (Traditional)
輕而易舉
Definición
這個短語意思是某件事非常容易做,甚至比預期還容易。
Notas de Uso (Chinese (Traditional))
這是一個非正式的英語俗語,形容事情很容易。有時用來諷刺任務事實上並不簡單。類似表達有:“小菜一碟”。
Ejemplos
Solving this puzzle was as easy as taking candy from a baby.
這個謎題**輕而易舉**就解決了。
The exam was as easy as taking candy from a baby.
這場考試**輕而易舉**。
He fixed the computer problem as easy as taking candy from a baby.
他修電腦的問題**輕而易舉**。
Honestly, getting those tickets was as easy as taking candy from a baby.
說真的,拿到那些票**輕而易舉**。
For her, cooking a big meal is as easy as taking candy from a baby.
對她來說,做一頓大餐**輕而易舉**。
Beating my little brother at chess is as easy as taking candy from a baby.
打敗我弟弟下棋**輕而易舉**。