"as easy as shooting fish in a barrel" en Russian
Definición
Это выражение значит, что что-то очень легко сделать, почти не требуется усилий или трудностей.
Notas de Uso (Russian)
Разговорное выражение, часто используется с юмором для преувеличения простоты. Аналоги: 'проще пареной репы', 'раз плюнуть'. Не использовать в официальной речи.
Ejemplos
Solving this math problem was as easy as shooting fish in a barrel.
Решить эту задачу было **проще простого**.
The test was as easy as shooting fish in a barrel for me.
Этот тест для меня был **проще простого**.
Learning to use this phone is as easy as shooting fish in a barrel.
Научиться пользоваться этим телефоном — **проще простого**.
Honestly, finding the answer was as easy as shooting fish in a barrel.
Честно говоря, найти ответ было **проще простого**.
Getting tickets for the concert was as easy as shooting fish in a barrel.
Получить билеты на концерт было **проще простого**.
Finishing the project was as easy as shooting fish in a barrel once we worked together.
Завершить проект было **проще простого**, когда мы работали вместе.