"all the tea in china" en Japanese
絶対にどんな大金を積まれても
Definición
この表現は、どんなに価値のあるものをもらっても絶対にやらないという強い拒否を表します。強い意志表示や冗談っぽい場面で使われます。
Notas de Uso (Japanese)
主に否定文で使われ、「not for all the tea in China」のように表現する。実際の「お茶」や「中国」には関係ない。
Ejemplos
I wouldn't do that for all the tea in China.
私は**絶対に**それをしません。
She says she won't move for all the tea in China.
彼女は**絶対に**引っ越さないと言っている。
Would you quit your job for all the tea in China?
**絶対に**仕事を辞める?
Honestly, I wouldn't trade my dog for all the tea in China.
正直、私は自分の犬を**絶対に**手放さない。
You couldn't pay me enough, not for all the tea in China!
いくらお金を積まれても、私は**絶対に**やらないよ!
He wouldn't apologize for all the tea in China—he's really stubborn.
彼は**絶対に**謝らない—本当に頑固だ。