"all the tea in china" en Spanish
Definición
Esta expresión significa que nada, ni algo extremadamente valioso, podría convencer a alguien de hacer algo. Se usa para rechazar firmemente una solicitud o idea.
Notas de Uso (Spanish)
Expresión figurada e informal; suele usarse en negativo: 'ni por todo el té de China'. Es equivalente a 'ni por todo el oro del mundo'. El té o China no son literales.
Ejemplos
I wouldn't do that for all the tea in China.
No haría eso ni por **todo el té de China**.
She says she won't move for all the tea in China.
Ella dice que no se mudará ni por **todo el té de China**.
Would you quit your job for all the tea in China?
¿Dejarías tu trabajo ni por **todo el té de China**?
Honestly, I wouldn't trade my dog for all the tea in China.
La verdad, no cambiaría a mi perro ni por **todo el té de China**.
You couldn't pay me enough, not for all the tea in China!
¡No podrías pagarme suficiente, ni por **todo el té de China**!
He wouldn't apologize for all the tea in China—he's really stubborn.
Él no se disculparía ni por **todo el té de China**—es muy terco.