"a parting of the ways" en Chinese (Traditional)
分道揚鑣分歧點
Definición
指兩個人或團體因為目標不同或無法繼續合作而分開的時刻。
Notas de Uso (Chinese (Traditional))
這個表達半正式,用於個人、商業或團體關係結束時。常和分歧、改變方向或結束關係相關。不是字面意思,不指實際道路。
Ejemplos
After years of working together, they reached a parting of the ways.
多年合作後,他們迎來了**分道揚鑣**。
The two companies had a parting of the ways after the contract ended.
合約結束後,兩家公司迎來了**分道揚鑣**。
Sometimes, friendship leads to a parting of the ways.
有時,友情也會走到**分道揚鑣**。
It was clear that after the argument, they had reached a parting of the ways.
很明顯爭吵後,他們已經到了**分道揚鑣**的地步。
"Looks like this is a parting of the ways, my friend," he said quietly.
「看起來我們要**分道揚鑣**了,朋友。」他輕聲說道。
After months of trying, the team finally accepted a parting of the ways was best for everyone.
經過幾個月的努力,團隊最終接受了**分道揚鑣**對大家都好。