¡Escribe cualquier palabra!

"a jack of all trades is a master of none" en Japanese

なんでも屋だが何一つ極めていない

Definición

いろいろなことができるが、どれも専門的にはできない人のこと。

Notas de Uso (Japanese)

広く浅くなって専門性が育たないことへの注意として使われます。やや否定的な意味合いも持ちます。

Ejemplos

My cousin is a jack of all trades is a master of none. He can fix bikes, play guitar, and cook, but he’s not an expert at any of them.

私のいとこは**なんでも屋だが何一つ極めていない**。自転車も直せるし、ギターも弾けるし、料理もできるけど、どれも達人じゃない。

Don’t be a jack of all trades is a master of none if you want to succeed in your career.

キャリアで成功したいなら**なんでも屋だが何一つ極めていない**にならないようにしなさい。

The teacher warned us that being a jack of all trades is a master of none is risky.

先生は、**なんでも屋だが何一つ極めていない**になるのはリスクがあると警告しました。

Sure, he can do a bit of everything, but you know what they say: a jack of all trades is a master of none.

彼は何でも少しはできるけど、よく言うでしょ:**なんでも屋だが何一つ極めていない**。

Honestly, being a jack of all trades is a master of none isn’t so bad if you like variety.

正直、**なんでも屋だが何一つ極めていない**でも、色々なことが好きなら悪くないよ。

My resume looks great, but sometimes I worry I’m just a jack of all trades is a master of none.

私の履歴書は素晴らしく見えるけど、時々ただの**なんでも屋だが何一つ極めていない**かもと心配になる。