Type any word!

"grab the bull by the horns" in Urdu

ہمت کے ساتھ مسئلہ حل کرنابہادری سے سامنا کرنا

Definition

مشکل یا چیلنج کا سامنا پورے اعتماد اور عزم کے ساتھ براہ راست کرنا۔

Usage Notes (Urdu)

یہ محاورہ غیر رسمی گفتگو میں استعمال ہوتا ہے، جب براہ راست مشکل کا سامنا کرنے کا مشورہ دیا جائے۔ صرف مسائل کو بہادری سے حل کرنے کی صورت میں استعمال کریں، لفظی ترجمہ نہ کریں۔

Examples

It's time to grab the bull by the horns and finish your homework.

اب وقت ہے کہ تم **ہمت کے ساتھ مسئلہ حل کرو** اور اپنا ہوم ورک مکمل کرو۔

When something goes wrong, you should grab the bull by the horns.

جب کچھ غلط ہو جائے تو تمہیں **ہمت کے ساتھ مسئلہ حل کرنا چاہیے**۔

She decided to grab the bull by the horns and speak to her boss.

اس نے **ہمت کے ساتھ مسئلہ حل کرنے** اور اپنے باس سے بات کرنے کا فیصلہ کیا۔

If you keep putting it off, you'll never solve it—just grab the bull by the horns!

اگر تم اسی طرح ٹالتے رہو گے، کبھی حل نہیں ہوگا—بس **ہمت کے ساتھ مسئلہ حل کرو**!

We need to grab the bull by the horns if we're going to save the company.

اگر ہم کمپنی کو بچانا چاہتے ہیں تو ہمیں **ہمت کے ساتھ مسئلہ حل کرنا ہوگا**۔

Sometimes you just have to grab the bull by the horns and see what happens.

کبھی کبھار بس **ہمت کے ساتھ مسئلہ حل کرنا** پڑتا ہے اور دیکھتے ہیں کیا ہوتا ہے۔