যেকোনো শব্দ লিখুন!

"take with a pinch of salt" in Turkish

şüpheyle yaklaşmaktamamen inanmamak

Definition

Bu deyim, bir bilgiyi tamamen doğru kabul etmeden, ona şüpheyle yaklaşmak gerektiğini ifade eder. Doğru veya abartılı olup olmadığından emin olmadığımız durumlar içindir.

Usage Notes (Turkish)

Çoğunlukla söylenti, dedikodu veya abartılı ifadeler için kullanılır. ABD’de 'with a grain of salt' daha yaygındır. Tam inanmamak ama tamamen reddetmemek anlamı taşır.

Examples

You should take what he says with a pinch of salt.

Onun söylediklerine **şüpheyle yaklaşmalısın**.

Stories on the internet should be taken with a pinch of salt.

İnternetteki hikayelere **şüpheyle yaklaşmak gerekir**.

I take rumors with a pinch of salt until I know the facts.

Gerçekleri öğrenene kadar **söylentilere şüpheyle yaklaşırım**.

Honestly, I'd take her advice with a pinch of salt—she likes to exaggerate.

Açıkçası, onun tavsiyelerine **şüpheyle yaklaşırdım**– çünkü abartmayı sever.

If I were you, I'd take that news with a pinch of salt until it's confirmed.

Senin yerinde olsam o habere **tamamen inanmazdım**; doğrulanmasını beklerdim.

Lots of politicians' promises should be taken with a pinch of salt these days.

Günümüzde birçok politikacının vaatlerine **şüpheyle yaklaşmak gerekir**.