"worthy of the name" بـChinese (Traditional)
配得上這個名字名副其實
التعريف
用來表示某事物真正配得上某稱號或聲譽,因為它達到了應有的標準。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Traditional))
通常用於強調某事物名副其實,達到名稱或頭銜所隱含的標準。多用於職業、產品或稱號。有時帶輕微正式或諷刺的色彩,暗指其實不配該名稱。
أمثلة
This is not a pizza worthy of the name.
這根本不是一張**配得上這個名字**的披薩。
No doctor worthy of the name would ignore a patient in pain.
沒有哪個**名副其實**的醫生會忽視痛苦的病人。
Is this really tea worthy of the name?
這真的是**配得上這個名字**的茶嗎?
No meal here is worthy of the name, so don’t expect much.
這裡的菜都不**名副其實**,所以別期待太多。
He finally got a promotion that’s worthy of the name after years of hard work.
多年努力後,他終於得到了一個**名副其實**的升遷。
Is there a coffee shop in town that’s truly worthy of the name?
鎮上有哪一家咖啡館是真正**名副其實**的嗎?