"work like a mule" بـJapanese
ラバのように働く必死に働く
التعريف
ラバのように、疲れを知らずとても一生懸命に働くことを表します。特に身体的に大変な作業のときによく使います。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
カジュアルかつややユーモラスな文脈で使われます。「馬車馬のように働く」と同じ意味。長時間やきつい仕事について共感や不満を表現するときに使います。
أمثلة
My father used to work like a mule when he was young.
私の父は若い頃、**ラバのように働いていました**。
She works like a mule every day to support her family.
彼女は家族を支えるために毎日**ラバのように働いています**。
Farmers often work like a mule during harvest season.
農家の人たちは収穫期にはよく**ラバのように働きます**。
I've been working like a mule all week, and I'm completely exhausted.
私は一週間ずっと**ラバのように働いて**、もう本当に疲れた。
You don’t have to work like a mule—take a break sometimes!
**ラバのように働く**必要はないよ―たまには休んで!
I’m tired of working like a mule and not getting any recognition.
**ラバのように働いている**のに、ちっとも評価されないなんてもう嫌だ。