"woe is me" بـChinese (Traditional)
哎呀我真苦啊我好慘啊
التعريف
用來表達你正經歷麻煩、不幸或自憐的感覺,通常是誇張或幽默的方式。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Traditional))
這是個老派、戲劇性的表達,現今多用於開玩笑或誇張自憐。不適合正式或真正嚴肅的場合。常見於文學、電影或幽默抱怨中。
أمثلة
I forgot my homework again. Woe is me!
我又忘了作業。**哎呀我真苦啊**!
It's raining and I lost my umbrella. Woe is me.
下雨了,我又丟了傘。**哎呀我真苦啊**。
My favorite show was canceled. Woe is me.
我最喜歡的節目被取消了。**我好慘啊**。
I have to work late again? Woe is me, how will I survive?
我又要加班?**哎呀我真苦啊**,我怎麼受得了?
There’s no coffee left this morning—woe is me!
今天早上沒咖啡了——**哎呀我好慘啊**!
Oh, my phone battery died again. Woe is me—I'm lost without it!
哦,我手機又沒電了。**我好慘啊**,沒有手機我都不行了!