"without batting an eye" بـJapanese
平然と(へいぜんと)眉一つ動かさずに
التعريف
この表現は、驚いたり動揺したりせず、冷静に何かをすることを指します。どんなに変わった状況でも表情を変えません。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
くだけた場面や驚く出来事に対して使います。「平然と」「眉一つ動かさずに」を使うと、日本語でも同じニュアンスを伝えられます。
أمثلة
She paid the expensive bill without batting an eye.
彼女は高額な請求書を**平然と**支払った。
He told the story without batting an eye.
彼はその話を**眉一つ動かさずに**語った。
Maria left her job without batting an eye.
マリアは**平然と**仕事を辞めた。
He ate the whole chili pepper without batting an eye.
彼は唐辛子を**平然と**丸ごと食べた。
She handled the crisis without batting an eye and got everyone to safety.
彼女は**平然と**危機を乗り切り、皆を無事に避難させた。
When I told him the truth, he just listened without batting an eye.
私が本当のことを言っても、彼は**眉一つ動かさずに**ただ聞いていた。